Ana Miloš – zanimanje ili „savršen književni zločin“

U dugoj istoriji ljudskog postojanja, kaleidoskop profesija se neprestano menjao, odražavajući dinamičnu prirodu našeg društva. Od davnina do moderne ere, broj i oblik poslova i zanimanja prošao je fascinantnu metamorfozu, pod uticajem bezbroj faktora kao što su kulturne promene, tehnološki napredak i ekonomski trendovi. Ulazeći u zamršenu istoriju profesija, otkrivamo zadivljujući narativ koji odražava prilagodljivost i otpornost ljudskih napora da rade i stvaraju ili da se makar upuste u borbu za samoodržanjem. Čuli ste svakako za zanimanja poput lekara, pravnika, trgovca, medicinske sestre, IT stručnjaka… No da li ste ikada…

Putopis “Pisma iz Misira“ Jelene J. Dimitrijević objavljen na arapskom na Svetski dan arapskog jezika

Kratki putopis srpske književnice Jelene J. Dimitrijević (1862-1945) „Pisma iz Misira” objavljen na arapskom jeziku u izdanju libanske izdavačke kuće Dar Al-Nokhba, a u saradnji sa edicijom Književnost Puta Svile (Silk Road Literature). Putopis se objavljuje povodom jubileja – 95 godina od boravka srpske književnice u Egiptu. U izdanju libanske izdavačke kuće Dar Al-Nokhba (na čijem čelu se nalazi istraživačica arapskog jezika i književnosti Ghatid Skeikh Mohammed), a u saradnji sa edicijom Književnost Puta Svile (Silk Road Literature) objavljen je putopis srpske književnice Jelene J. Dimitrijević u prevodu na arapski…

Veliki međunarodni uspeh srpske književnice Maje Herman Sekulić

Srpska književnica Maja Herman Sekulić je postigla gotovo nezapamćen uspeh na međunarodnoj pesničkoj sceni, osvojivši čak osam priznanja i počasnih titula u nešto više od mesec dana! Ovo je prvi put u kulturnoj istoriji i kulturnoj diplomatiji novijeg doba da neki kulturni poslenik iz Srbije postigne ovako značajan međunarodni uspeh. Kao svojevrsni ambasador srpske kulture na najvišem nivou, Maja Herman Sekulić je upravo završila svetsku pesničku turneju koja je bila i više nego plodonosna. Tokom te pesničke turneje Maja Herman Sekulić, autorka 19 knjiga prevedenih na više svetskih jezika, osvojila…

Prevod: Nigar Refibejli – Cvet što je procvetao usred ruina

povodom 35 godina od smrti   Cvet što je procvetao usred ruina učini da zamislim se zašto ljudi govore da nijedan cvet u takvoj pustoši procvetati ne može?   Prozori na omanjoj kući polomljeni su, krov srušio se, to postade boravište vetrova snažnih i zimskoga snega. Neukroćeni vetrovi opustošiše divnu udobnost nekada doma voljenog i setnim žalom nekim rastuži prolaznika svakog.   Zavese što su nežne ženske ruke s velikom ljubavlju sašile i krpile vise u ritama, poput granatama raznetih barjaka nad opustelim gradom.   Među gomilom šuta i kamenja…

Vesti: Osam decenija od objavljivanja poeme „Une vision“ Jelene J. Dimitrijević

Srpska književnica, svetska putnica i dobrotvorka Jelena J. Dimitrijević (Kruševac, 1862 – Beograd, 1945), iako dugo vremena u senci zaborava, polako počinje da izlazi iz svojevrsnog kulturnog i književnog mraka u koji je, spletom različitih istorijskih okolnosti, gurnuta odmah nakon smrti 1945. godine. Bile su potrebne decenije da se na ovu nepravedno zapostavljenu herojinu srpske književnosti s kraja 19. i početka 20. veka, nanovo skrene pažnja. Trud svih onih pregalnika koji su sve ove godine uporno i predano pisali o njoj, i time je, malo po malo, vraćali u žižu…