Prevod: Ismail Kadare „Poslednje veče u Moskvi“ (Ismaïl Kadaré „Mbrëmja e fundit në Moskë“)

U džepu avionska karta,

sutra odlazim.

Ovaj put zauvek, draga.

Lift, gvozdena vrata,

poslednji put te ispraćam: kada

ćemo se videti inače?

Poljubismo se,

usne, k’o da su od metala.

I, dakle – zbogom!

Lift podiže te u vazduh, već si pod nebeskim svodom.

*******************************

Në xhep, biletë e aeroplanit.

Nesër iki.

Kjo është përgjithnjë, e dashur.

Te dera e ashensorit, e hekurt

Të përcolla për të fundit hërë: kur

Do të shihemi më vallë?

U puthëm.

Buzët si të metalta.

Pra, lamtumirë!

Ashensori lart si drejt qiejve të ngriti në errësirë.

Prevod sa albanskog: Arta Salija

Prepev: Damir Malešev

Foto-izvor: Pinterest

Related posts

Leave a Comment