Izdavačka kuća „Presing“ u ediciji „Vrtlog“, upravo je objavila novu knjigu poezije Zorice Bajin Đukanović PLANETARIJUM. Knjiga je dvojezično izdanje, na engleski jezik je preveo Novica Petrović.
Zorica Bajin Đukanović: Planetarijum
presing planetariju
zorica bajin đukanović
Planetarijum
Zorica Bajin Đukanović
žanr: poezija (prevod na engleski Novica Petrović)
edicija: Vrtlog
broj strana: 159
povez: meki
dimenzije: 20×14 cm
godina izdanja: 2022
ISBN: 978- 86-6341-710-6
Cena: 500 rsd.
Iz pogovora
Ovo su pesme susreta sa književnicima i doživljaj čitanja koji premošćuju prostorne i vremenske distrance, baš kao što se u pravom planetarijumu nalaze slike i odrazi nebeskih tela; neki od njih se mogu videti i golim okom a da odavno ne postoje. Pesnikova reč je materijalizovana i nalazi se u istoj dimenziji kao sećanje na događaje iz privatne istorije. Refleksivna nit osenčena blagom ironijom povezuje autore različitih epoha – od Emili Bronte (na „vresištu“), preko Virdžinijinog svetionika, do rado prosleđivanih fejsbuk pesama Džejn Džozef i Suzan Sontag. Pesnikinja čita fotografije kao mesta tuđeg sećanja koje postaje vlastito, biografske činjenice usvajaju činjenice tuđeg književnog teksta (Vasko Popa, Čarls Simić, Milutin Petrović). Zabrinutost za sudbinu pesništva i „papirnih ljudi“ pretvara se postepeno u prkosni temelj ostajanja i istrajavanja u poeziji i reči, pokazujući kako je pesnički kod svemoguć i sveprisutan, a pesnik, iako su sve pretnje usmerene na njega, dostojanstveni demonstrator izraza „tađijomi“ kojim se u Japanu označava čitanje stojeći.
Zorica Bajin Đukanović
Diplomirala književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu. Pesnikinja, pripovedač i pisac za mlade. Objavila osamnaest knjiga. Zastupljena u 60 antologija, hrestomatija, udžbenika, bukvara i čitanki.
Poezija i proza prevođeni su joj na ruski, engleski, holandski, rumunski, rusinski i makedonski jezik.
Kao slobodan umetnik živi u Beogradu.