Knjige četvoro autora „Partizanske knjige“ na stranim jezicima

Knjige četvoro autora kikindske izdavačke kuće Partizanska knjiga do kraja godine biće objavljene u prevodu na nekoliko različitih svetskih jezika. 

Roman 24 Marije Pavlović objaviće austrijska izdavačka kuća Drava Verlag, dok će se roman Yugoslav Ane Vučković pojaviti u prevodima na makedonski (TD PNV) i kazački jezik (Šabit baspasi). U pitanju su prvi prevodi knjiga ovih autorki na strane jezike.

Nakon prevoda na engleski jezik, roman Ilegalni Parnas Bojana Babića doživeće svoje makedonsko izdanje, dok će roman Devojčice, budite dobre objaviti kazahstanska izdavačka kuća Šabit baspasi.

Zbirka priča Srđana Srdića Sagorevanja nakon engleskog imaće i svoje kazahstansko izdanje, dok će se roman Satori pojaviti u prevodu na grčki jezik (Giorgios Alisanouglou Shakespearikon Editions), što je četvrti prevod ove knjige na strane jezike. Srdićeve knjige dosad su prevedene na sedam različitih svetskih jezika. 

Podršku prevodima dela autora Partizanske knjige pružilo je Ministarstvo kulture i informisanja Republike Srbije.

Izvor: Partizanska knjiga

Related posts

Leave a Comment